Severské pověsti
Příběhy z Norska, Švédska, Finska, Islandu a Dánska(Nordic Tales, 2019) - 1400 - 2023 (D) (K)
Obsah:
- Parker Fillmore: Lesní nevěsta: příběh malé myšky, co byla princeznou (The Forest Bride, 1922)
- Peter Asbjørnsen, Jørgen Moe: Na východ od slunce a na západ od měsíce (Østenfor Sol og vestenfor Maane, 1844; přeloženo z anglického překladu East of the Sun and West of the Moon, 1881)
- Carit Etlar: Čarodějův učeň (Hexelærlingen, 1847; přeloženo z anglického překladu The Magician's Pupil, 1853)
- Jón Arnason: Hildur, královna elfů (Hildur álfadrottning, 1862; přeloženo z anglického překladu Hildur, the Queen of the Elves, 1864)
- Peter Asbjørnsen, Jørgen Moe: Vdovin syn (Enkesønnen, 1842; přeloženo z anglického překladu The Widow's Son, 1881)
- Carit Etlar: Tollerovi sousedé (Tollers Naboer, 1847; přeloženo z anglického překladu Toller's Neighbours, 1853)
- Parker Fillmore: Mocný Mikko: příběh chudého dřevorubce a vděčného lišáka (Mighty Mikko, 1922)
- G. Djurklou: Ďábel a dívka (Gammel Erk å jänta, 1883; přeloženo z anglického překladu Old Nick and the Girl, 1901)
- Peter Asbjørnsen, Jørgen Moe: Tak už to na světě chodí (Verden lønner ikke annerledes, 1871; přeloženo z anglického překladu The Way of the World, 1874)
- Peter Asbjørnsen, Jørgen Moe: Smrt a lékař (Gutten med øldunken, 1871; přeloženo z anglického překladu Death and the Doctor, 1874)
- G. Djurklou: „Vše, co mám!“ (»Allt hva ja har!l Allt hva ja har!», 1883; přeloženo z anglického překladu „All I Possess!“, 1901)
- G. Djurklou: Stařena a tulák (Fanten å käringa, 1881; přeloženo z anglického překladu The Old Woman and the Tramp, 1901)
- Peter Asbjørnsen, Jørgen Moe: Poctivě vydělaný stříbrňák (Den rettferdige firskilling, 1844; přeloženo z anglického překladu The Honest Penny, 1874)
- Jón Arnason: Chlapec, který nevěděl, co je strach (Ofæini dreingurinn, 1862; přeloženo z anglického překladu The Boy Who Did Not Know What Fear Was, 1864)
- Parker Fillmore: Pravá nevěsta: příběh Ilony a králova syna (The True Bride, 1922)
- Peter Asbjørnsen, Jørgen Moe: Obr, který neměl srdce (Risen som ikke hadde noe hjerte på seg, 1844; přeloženo z anglického překladu The Giant Who Had No Heart, 1984)
- Jonas Lie: Johan ze Sjoholmenu a Gan-Finn (Jo i Sjøholmene, 1891; přeloženo z anglického překladu Jack of Sjöholm and the Gan-Finn, 1893)